Land of Ibsen, Grieg and the Midnight Sun, the Kingdom of Norway is one of the richest countries in the world. With a population of around 5 million, the country shares borders with Sweden, Finland, and Russia. Even though Norwegian people are excellent at speaking and understanding English, you should consider using Topcontent’s translate English to Norwegian service if you want to optimize the content on your website and reach a broader audience.
In 2019, the internet user penetration rate in Norway was roughly 99%, which is quite a large number for such a small population. The percentage grew by almost 2 points since the previous year and the tendency is to continue growing. Imagine all the potential customers waiting for your website once it is translated with the help of Topcontent. Keep reading and we’ll explain everything you need to know about why you should trust us with your content and translations.
The Online and E-Commerce market of Norway
Despite having a small population, Norway has an advanced e-commerce industry; the second largest of the Scandinavian markets. Predictions indicate that this will continue to grow.
- Capital: Oslo
- Official languages: Norwegian, Sámi
- Population: 5,401,065 (January 2020 estimate)
- Area: 385,203 km²
- Currency: Norwegian Krone (sign: kr; code: NOK)
- Date format: dd.mm.yyyy
- GDP (PPP) per capita: $92,121.40 (3rd position in the world)
- Weather: four seasons, but the climate varies a lot from region to region. Coastal areas have relatively mild winters, while inland there’s plenty of snow. Summers are usually pleasant.
- Culture and interests: Norwegians are among the happiest people on earth and even have a word – kos – to describe the art of having a good time.
If you are selling online services, the Norwegian market is an excellent bet. With one of the world’s highest GDPs per capita and a truly advanced e-commerce industry, Norway also has an enormous internet user penetration. Topcontent can help you with all your content and translation needs, so if you want to broaden your business into such a desirable market, check our offers. Our translate English to Norwegian services will put you on the Norwegian map.
Why you should translate from English to Norwegian
English is widely spoken throughout Norway, but that doesn’t mean you shouldn’t have your website translated into Norwegian. To reach such a market and optimize traffic and conversion, use our translate English to Norwegian services.
Traffic from Norwegian keywords
If you want to increase your website’s traffic from Norwegian keywords, the first thing to do is to translate it. When searching for a product on Google, Norwegian internet users will probably use keywords of their native language. So, if your website is in English you’ll lose millions of possible end-users, right there. A translation into the local language will make your website rank higher in search engines using Norwegian-based searches. This way, your business will be visible to millions of Norwegian internet users that would otherwise surely have missed it. Do you really want to lose the chance to reach such a large audience of internet users?
Organic search that lets you become visible
Around 93% of Norwegian internet users access the internet on a daily basis for personal reasons. Google.no is the third most visited website in the country, with an average of 53,000,000 visits per month. If you visit Google.no and search for your business or product, chances are you won’t find a thing in Norwegian. If you want to appear in the search results of this large audience, your website must be translated, or else it won’t reach your desired target market. Without a translated website, you’re virtually invisible. So, if your goal is to increase organic searches from Norway, translate your website!
Increase your conversion rates
Roughly 90% of Norwegians make purchases online, and it’s easy to understand that any business that wants to survive needs to be able to convert visitors into paying customers. If you’re trying to reach a market without a translated website, increasing your conversion rates will be very difficult. An important factor for any online purchase is trust. But how can someone trust your business without understanding it first? Translating your website into Norwegian will help you to build up that trust with Norwegian consumers. Having a website people can rely on will boost your conversion rates from Norwegian visitors, turning them into paying customers.
Links from Norway to increase traffic
Being able to link your website locally is a big plus if you want to reach the Norwegian market. Without a translated website, you will not be able to implement good SEO practices, and the chances of getting quality links from local pages will be extremely low. Translating your website will allow you to get local links and rank locally. This practice will not only help you to increase the traffic to your website but also to increase your rankings. Webmasters normally don’t like to link to websites other than in a specific language. So you’ll have a hard time getting quality Norwegian links if you have a website that’s only in English.
Adwords Quality Score
There’s no question that using the Google Adwords platform to advertise your business is a smart choice. By using this platform, the average advertiser should be able to at least double their return. A good Adwords Quality Score (AQS) is fundamental for creating a cost-effective campaign that can put you on the map. Improving your AQS will also reduce your cost per ad. But how can you improve your AQS and, at the same time, be able to run cost-effective campaigns in Norway, if you don’t have your website translated into Norwegian? Start by translating your website and Adwords will certainly become a happier place for your business.
Increase your return on investment
If you want to optimize the conversion rates of your advertising campaigns, then translating your website from English to Norwegian is a good first step. If you improve your conversion rates, then the Return on Investment (ROI) of your advertising campaigns will also improve. You probably already have a great advertising campaign, fully working in your English-speaking market. If you want to reach the Norwegian market, that won’t be enough. You’ll spend a lot on adverts without optimizing your costs and, at the end of the day, your efforts will not have the kind of return you’d expect. A successful advertising campaign with a good ROI will only be possible if you translate your website.
Reach a broader audience with the resources you already have
Running a business is hard work. Successfully managing your resources is even harder. You need to think about what products you offer, how to sell them, what kind of suppliers you need, what your website will look like, what your brand identity is and so on. And what about bank accounts and paying your employees? Managing all these issues can be terribly stressful and here at Topcontent, we know it. By translating your website from English to Norwegian, you’ll be able to reach a larger audience, increase traffic to your website and boost your sales without having to set up a whole new company dedicated to that specific market. Just optimize what you already have!
Norwegians speak Norwegian
Truth is, even though English is widely spoken in Norway, and much of your target market probably understands the language, Norwegians speak Norwegian language. So, if you want to expand your business and make sure you’re effectively reaching all of your desired audience, translating your website from English to Norwegian is the first thing to do. This will make it easier for everyone looking for your business and products, including those who may not understand English. What’s more, having a website translated into Norwegian will build your trust rates by making users feel closer to, and more at ease with, your site. This, in turn, will help to consolidate your business among Norwegian speakers.
How a translation from English to Norwegian is done
Now you know why it’s so important to have your website translated from English to Norwegian, let’s see how you can do it easily with Topcontent.
Step 1: Prepare the content to be translated
The first step you need to take is to prepare your source text. That’s the content you want to have translated from English into Norwegian. There are two methods you can use. You can send us your content in a single document – the source file. Alternatively, you can use one of our integration tools in order to connect your website directly to our system.
Available integration methods
We have 3 ways that you can use to connect your website to our translation service:
- Using Polylang and our WordPress Plugin
- By connecting via API
- Using WPML (requires WordPress)
If you don’t have the technical skills needed to connect your website via API to our services, or don’t have a WordPress website, don’t worry. Contact us and we’ll help you get through the process, either by exporting your content or connecting your website.
Step 2: The translators will translate
Topcontent has a large pool of Norwegian content translators ready to translate your English text. Once we receive your source text, we’ll put it into our web-based translation system and our translators will work their magic. Our pool of translators will do their best to translate your text to the highest quality, so that you can start using it in no time.
Step 3: Proofreading and quality checking
Once the translation is complete, a different group of Norwegian translators will pick up your text and proofread it. If corrections are needed, they’ll send the text back to the original translators with feedback. Some text will also undergo a third phase of quality checking from yet another group of native Norwegian translators. This 3-phase process has proven to be the most effective way to ensure we deliver top quality translated content.
Step 4: Delivery of translated text
Once our team of native Norwegian translators completes their work, we’ll send you the finished version of your translated text. You will receive your translations continuously, as they are completed, if you’re using one of our integration tools. If you sent us a file, then you’ll receive the same file, but this time translated into Norwegian. You always have the chance to send us your feedback. This workflow usually takes 1-2 weeks.
Cost of translating from English to Norwegian
To translate a text from English to Norwegian, you’ll be charged a fixed per-word rate. This means that the price will depend on the amount of text you want to have translated. This is a standard procedure if the language pair to be translated are Western languages and use the Latin character set. Both English and Norwegian are, so no worries there. However, there are several other factors that may affect your final price.
- Word count (discounts are offered for larger volumes)
- Difficulty of the topic
- Urgency of project deadline
- Standard versus business quality
If you have a very short deadline, no worries, we can do it. However, this will affect the per-word rate. The same goes for the difficulty of your topics. A project that requires greater or more thorough research will also cost you more. But you can get a discount if you place a large (100,000 words or more) order.
Example of the translation cost from English to Norwegian
To clarify the costs of translating text from English to Norwegian, we have provided some simple examples that will help you better understand how much an order would cost. Our examples are for both small and large translations and show the price per word. These examples are based on standard quality text with a standard task deadline. As you can see, the final price depends solely on the number of words as the price per word remains the same. Please do get in touch if you’d like to find out more.
Quality: Standard Quality | Quality: Standard Quality | |
Deadline: No urgency, 1-2 weeks | Deadline: No urgency, 1-2 weeks | |
Amount of words: 1700 | Amount of words: 28 000 | |
Price per word: 0.09 euros | Price per word: 0.09 euros | |
Calculation: 1700 * 0.09 = 153 euros | Calculation: 28 000 * 0.09 = 2520 euros |
How do you count words for a Norwegian translation?
Our translation prices are based on the word count of the source text in English. The word count includes everything that is in your original document that needs to be translated. This will include items such as:
- Headings
- Citations
- Quotes
- Lists
- Tables, etc.
Topcontent can also translate programming code and HTML. Any code or HTML file is not included in the total word count for your source document though as they are not translated. We consider a word to be a set of characters, numbers or symbols separated by a space and present in the document. Before we submit the translation project to our team of native Norwegian speaking translators, we will first obtain, and confirm with you, an accurate count of the words in your English source text. The translation price is calculated from this word count. You can send your documents to us in .doc or .xlsx format. The best part is that you’ll always know the cost of your translation project before we even start working on it.
Formal differences between English and Norwegian
English and Norwegian share more similarities than you might have imagined. They’re both Germanic languages and share some grammar rules like word order. However, there are many false friends – these are words that look the same but have very different meanings in each language. Other differences include:
- English verbs are more complex than Norwegian ones
- It’s easier to form the passive voice in Norwegian than in English
- The possessive apostrophe is not used in Norwegian
Why you should use a native professional to translate English to Norwegian
As we’ve previously mentioned, Norwegians tend to speak and understand English quite well. But understanding a language and knowing how to speak it doesn’t mean you’re fit to fulfill a task such as translating a website. So, even though you may have a Norwegian friend or neighbor, you should always opt for a professional translator to undertake such a task. Remember that your website reflects your business and your brand. A bad translation into the target language, without the correct use of certain terms or too many word-for-word translations, can ruin your chances of success. Always choose a professional native translator if you want a top-quality job.
Common mistakes translating from English to Norwegian
It is said that Norwegian is one of the easiest languages for a native English speaker to learn. But there are some mistakes that a non-professional translator could make that can easily be avoided by using a professional native Norwegian speaking translator. Direct, word for word translations are a nightmare in any language, but someone translating Norwegian faces other problems too. Modal verbs can be tricky, and inexperienced translators may tend to add too many “å” characters when they’re not needed. Another problem is mixing up the letters U and Y. They sound similar so this might be tricky for a non-professional to get right.
How length of text differs between English and Norwegian
When translating a text, the number of words may differ between the source language and the target language. This happens when it comes to translating from English to Norwegian – and vice versa. There are expansions and contractions, and when Norwegian is the target language the output is roughly 5% to 10% less than in English. So this means that your translation in Norwegian might have fewer words than your original document in English. Norwegian words also tend to be longer than their English equivalents. So, you may end up with a document that has roughly the same number of characters but with fewer words. Check out the example below.
English – 24 words | Norwegian – 24 words |
The casino offers over 1000 different games, including a big selection of mobile supported versions, so finding your favorite game is easier than ever. | Kasinoet tilbyr mer enn 1 000 ulike spill, inkludert et stort utvalg mobilvennlige spill. Det er derfor enklere enn noensinne å finne favorittspillet ditt. |
Most common terms translated from English to Norwegian
By now you’ve already learned about why you should translate your text from English to Norwegian and how you can do it with the help of a native Norwegian speaking translator at Topcontent. We have also gathered together a list of the most common English words and terms used in online businesses and their translations in Norwegian. Here is a small Norwegian dictionary for you:
EN | NO | EN | NO |
About us | Om oss | Online casino | Nettkasino |
Add to cart | Legg til | Privacy policy | Personvern |
Book now | Bestill nå | Read more | Les mer |
Campaigns | Kampanjer | Register | Registrer |
Contact us | Kontakt oss | Sale | Tilbud |
Customer service | Kundeservice | Create an account | Opprett brukerkonto |
Free spin | Gratisspinn | Slot games | Spilleautomater |
Homepage | Hjemmeside | Table game | Bordspill |
Limited time only! | Tidsbegrenset | Terms and conditions | Vilkår og betingelser |
Live casino | Live kasino | Unsubscribe | Avslutt brukerkonto |
Calculating ROI on translations from English to Norwegian
Translating your text from English to Norwegian has many benefits and you should do it once you’re ready to take that step. However, translating your website is a business decision and comes with a cost. Of course, it’ll help you to reach a new market and enlarge your target audience, making it easier to get a return on that investment. If you need any help calculating your ROI, though, feel free to reach out to us and we’ll be happy to help.
Summary
Translating your website from English to Norwegian will help you to grow your business by allowing you to reach a much larger audience. You can create a better user experience for your visitors and get ahead of your competitors. Don’t forget that Norway has a high internet user penetration rate, and the majority of those users make purchases online. The country is full of potential customers. Why wait? Make use of our “translate English to Norwegian” service today.
Choose Topcontent as your partner when you decide to translate your website from English to Norwegian. We are experts in translation and understand your needs from a business perspective. Our services will help you grow your business and optimize your resources. With our native Norwegian-speaking translators, efficient working process and competitive pricing system, it will be easy for you to start making more money from your website in Norway. Contact us and request a quote for your translation order today.