Norway, officially referred to as the Kingdom of Norway, is a Scandinavian country that encompasses glaciers and mountains as well as deep coastal fjords. The estimated population of the country is 5.3 million and its capital is Oslo. Even though the country has a small population compared to some European countries, it offers good business opportunities. To tap into this, it becomes essential to translate Swedish to Norwegian and help people better understand your business.
The two official languages spoken in Norway are Norwegian and Sami. While it is true that some Norwegians understand Swedish, a high percentage of the population does not. Thus, to effectively communicate your information to this population, you need to translate your website and other content to Norwegian. At Topcontent, we can help you handle the translation process with ease, ensuring that your message is delivered the exact way you want it. Keep reading to know the benefits involved.
The Online and E-Commerce market of Norway
Before we get started, let’s talk a little bit about Norway. Here are a few important details worth knowing about the Scandinavian country:
- Capital: Oslo
- Official languages: Norwegian and Sami
- Population: 5.3 Million
- Area: 148,729 sq mi
- Currency: Norwegian Krone (KR)
- Date format: dd. mm.yyyy
- GDP (PPP) per capita: $75,504.57 (Second highest in Europe)
- Weather: Norway has a mild climate. During the summer, there is moderate sunshine and the heat is not excessive. During winter, there is usually snowfall especially in the inland parts of the country.
- Culture and interests: Norwegians are known for their love for winter activities such as skiing. They love sports and also have an interest in graphic arts as well as performance arts.
As shown in the data above, Norway has a high GDP per capita, and Norwegians are tech-savvy people. This, along with their culture and interests makes the country a good place for online businesses. Additionally, there is a great internet penetration rate in Norway, with internet usage hitting 92.04% in 2018. Norwegians also have a great tradition of e-commerce and online shopping. Thus, when you translate Swedish to Norwegian, you can broaden your business to reach the Norway market.
Why you should translate from Swedish to Norwegian
Although some Norwegians can speak Swedish, it is still very essential to translate Swedish to Norwegian to reach a larger part of the Norwegian market. This is because doing so leads to traffic generation and conversion.
Have an Online Presence in the Local Market
Google.no is one of the most common local search engines used in Norway. The truth is that Google wants to satisfy its users and to do so, they make sure that they list the right business in the right language. This will help the users find what they are looking for in a language they can understand. For example, if you check your website on google.se you will find it there because it is in Swedish. However, running the same search on google.no, you’ll not find your website listed since it is not available in Norwegian. Thus, to appear in local organic searches, translating your site to Norwegian is the best option.
Get Traffic From Norwegian Keywords
People tend to use the language they understand best on the internet. Thus, a higher portion of Norwegians would likely use Norwegian when they are browsing or buying products and services online. By translating your website and other online content from Swedish to Norwegian, you will be able to derive more organic traffic via the right Norwegian keywords. Search engines such as Google or Bing rank websites based on the quality of keywords used. So when people search for the Norwegian keywords that are on your site, then your website is likely to come up. And the result is more traffic and possible conversion.
Benefits of Natural Links from Norway
Another awesome benefit you can get from translating your website from Swedish to Norwegian is activities via backlinks. Most Norwegian webmasters prefer to include links of a website that is available in the Norwegian language on their site. If you’ve translated your website to Norwegian already, then your site link can be used. One amazing thing about backlinks is that they result in higher traffic, and they are also another key method of ranking high on local search engines. Thus with a quality translated Norwegian site, you stand a better chance of getting more traffic which can lead to more sales and improve your business.
Gain the Trust of your Norwegian Audience
Getting more traffic to your website is always good, but it is just the first step if you want your business to succeed online. The most important thing is converting that traffic into paying customers. As humans, we prefer it when people communicate with us in our native language, and we tend to trust them more. Thus, when you translate Swedish to Norwegian, you’ll increase the trust and conversion rate of your business. Additionally, more Norwegian people will visit your website and, since they can understand the content of your offers, it’s more likely they’ll buy from you. This also results in a bigger conversion rate.
Improve ROI on your Norwegian Adverts
Online adverts are another great way of making your website known to more people, and this can lead to more traffic. However, running an advertisement campaign requires spending money and the end goal is usually to get more sales. By translating your website to Norwegian, it will be easy for you to communicate your ideas and products to the Norwegian audience and, thus, get higher conversion rates. This will also result in an improvement of your Return on Investment (ROI), as you will be able to get back your costs in the advertisement campaign. Thus, with an improved ROI, you can run more adverts and get more profits.
Gain Competitive Edge
By making your website available in Norwegian, you will be able to boost the confidence of your Norwegian customers in your products and services. Additionally, it will build a connection between you and your target audience, since they will feel more familiar with your content than if it was written in Swedish. Not to forget to mention that there are also hundreds of other online businesses that may offer similar products and services to yours. Thus, when you translate your website content from Swedish to Norwegian, it gives you a competitive edge, allowing you to break the geographical boundaries and get more customers from Norway.
Improve Your Business Growth
While it may sound vague, translating your website from Swedish to Norwegian can help you improve your business growth. And who wouldn’t love their business to grow! Think of it this way: if you have your website in Swedish only, you will eventually saturate the market for your native speakers and any more growth may be impossible. However, by translating to Norwegian, you will have two different markets to target and this will help your business grow faster and have international recognition. And since Norway has the second-highest GDP per capita in the world, you will surely have access to a large market and increase your revenue.
Reduce Your Cost of Advertising with Improved Adwords
If you want to run search engine marketing (SEM) campaigns then you need to know that search engines such as Google have an auction system in place. This system looks at the quality score of your Adwords to determine how much you will pay for the advert. Thus, if you are running a SEM for Norway and your site is in Swedish, your Adwords quality score will be low and you will likely be charged more. Besides paying more, this quality score also affects the bounce rate. Don’t forget that you are not the only one trying to advertise. If your quality score is too low, then your ads may not show at all.
How a translation from Swedish to Norwegian is done
In the sections above, we’ve discussed at length the various benefits of translating your content from Swedish to Norwegian. Let’s now talk about how we do the translations.
Step 1: Getting the Source Text Ready
Before we can begin the translation from Swedish to Norwegian, the first step is to get the source file ready. If you have your text in a document, you can forward it to us. However, if your content is only on your website, then you will have to export it or connect your site to our system via any of the three integration tools we have available.
Our Integration Tools
At Topcontent, we have three different integration tools that you can use to connect your website:
- Web Page Markup Language (WPML) which requires WordPress
- WordPress Plugin or Polylang
- State-of-the-art API
If your website is not WordPress-based and you do not have the technical know-how to export your website, we can help you handle it. You can also reach out to us at any time if you have any problems connecting your website to our system.
Step 2: The Translators Begin Work
Once your Swedish text is ready and you have sent it to us, we will then add it into our awesome web based translation system and begin working our magic. At Topcontent, we boast several experienced quality translators who are native speakers of Norwegian. These professionals will translate the provided Swedish content to Norwegian before it is passed to the next stage for proofreading.
Step 3: Proofreading Translated Text and Quality Check
Once the translators are through translating your text from Swedish to Norwegian, we send the content to the proofreaders. We have a separate pool of Norwegian proofreaders that go through the translated text and ensure that it is highly readable and localised. In most cases, when the proofreaders are done checking the text and approving it, it is passed to our quality check for one last professional look before delivery.
Step 4: Receive Your Translated Text
Once your translated text is ready, you will receive it instantly. If you use any of our integration tools, you’ll receive the translated text continuously as it is completed. However, if you sent us a file, we’ll send the translated text to you in the same format. If you have any feedback, you can let us know so we improve our services. The entire process takes within 1-2 weeks.
How much does it cost to translate from Swedish to Norwegian?
The cost of translating a text from Swedish to Norwegian is based on the number of words that you wish to translate. We have a fixed price that we charge per word, and this is standard when we are translating from one western language that uses a similar Latin character set to another. Swedish and Norwegian are good examples of such languages, as they both belong to the North Germanic language family. However, the price may differ due to the following:
- The total number of words (discounts for large volumes)
- How complex or difficult the task is
- How urgently you need the work delivered
If the number of words you want to translate is high (over 100,000 in some cases), we offer a discount on the price. Additionally, if you need the text delivered urgently, the price will likely be higher because of the tight deadline. In a situation where the topic is difficult, you may also need to pay a higher price.
Example of a translation cost from Swedish to Norwegian
To clarify the cost of translating from Swedish to Norwegian, we have a simple example below. The example shows the cost of a small request as compared to a larger one. Additionally, it shows the general deadline of the task in standard quality. You can infer from the table that the cost of a translation majorly depends on the number of words, since we have a fixed price per word in place. Thus, the more the text you want to translate, the higher the price. However, the price per word is the same.
Quality: Standard Quality | Quality: Standard Quality | |
Deadline: No urgency, 1-2 weeks | Deadline: No urgency, 1-2 weeks | |
Amount of words: 1800 | Amount of words: 25 000 | |
Price per word: 0.10 euros | Price per word: 0.10 euros | |
Calculation: 1800 * 0.10 = 180 euros | Calculation: 25 000 * 0.10 = 2500 euros |
How do you count words in Swedish?
The price of translating from Swedish to Norwegian is based on the number of words that are in the original Swedish content that you sent. This word count includes everything that is in the document, like:
- Headings
- Citations
- Tables
- Lists
- Quotes
At Topcontent, we can assist you in translating your programming code or HTML document. When we do this, the HTML or programming code is not included as part of the word count, since we will not be translating them. We regard one word as a character set, numbers or symbols that are separated by a space in your document. We count each of the words in the original Swedish document before sending it to our system to be translated by our expert Norwegian translators. You can send us your document in the readable format of your preference such as .xlsx or .doc. Once we count the number of words, we will calculate the translation cost and inform you before we start working on your project.
Formal differences between Swedish and Norwegian
Although Swedish and Norwegian are both Scandinavian languages, most people often make the mistake of thinking that they are not different from each other. There are two written standards in Norwegian while Swedish only has one. Additionally, each of the Norwegian written standards has a variety of optional forms.
- There are three entirely different letters included in the Norwegian language, å, æ, ø which are not present in Swedish
- In the Norwegian language, nouns have three genders, while in Swedish there are two.
Why you should use a native to translate Swedish to Norwegian
As we have stated earlier in this article, some Norwegians understand Swedish. There are also people from other countries that understand both languages. However, when you are hiring someone to translate Swedish to Norwegian, you should try as much as possible to ensure that they are native speakers. This is because a native will be able to translate your message better since they are experts on the language. At Topcontent, we have a pool of native Norwegian writers and translators that have several years of experience. They can help you handle the translation process without any hassle, ensuring that every bit of your information is passed on.
Common mistakes translating from Swedish to Norwegian
The most common mistake made by people when translating from Swedish to Norwegian is translating in a manner that is too direct. Unlike Norwegian, the word order in the Swedish language is regulated. Norwegian is flexible, allowing you to adjust the word order in a way that fits the context. When the translation is too direct, it tends to sound mechanical and unnatural, thus removing the essence of the message you are trying to pass to your Norwegian audience. Professional translators avoid this common mistake by translating the overall text (not word for word) and considering the word order. This will result in a more natural translation that sounds appealing to all native readers.
How the length of texts differs between Swedish and Norwegian
When translating from one language to the other, the word count may differ. This is dependent on several reasons associated with the structure and grammar of the language. When you translate your text from Swedish to Norwegian, the translated Norwegian text is occasionally shorter. This is because the Swedish language makes use of more propositions and this usually affects the number of words. However, for Norwegian, the propositions are lesser and there are longer words which may result in shorter texts. In the table below, you will see an example that shows the difference in the number of words when translating from Swedish to Norwegian.
Swedish – 23 words | Norwegian – 24 words |
Casinot erbjuder över 1 000 olika spel, inkluderat ett stort utbud av mobilanpassade spel. Det är enklare än någonsin att hitta ditt favoritspel. | Kasinoet tilbyr mer enn 1 000 ulike spill, inkludert et stort utvalg mobilvennlige spill. Det er derfor enklere enn noensinne å finne favorittspillet ditt. |
Most common terms translated from Swedish to Norwegian
In this article, we have extensively discussed all the benefits of translating your website and other content from Swedish to Norwegian. We have also shown you the reasons you should use one of Topcontent’s native Swedish freelance translators. In the table below, we have listed some examples of common phrases that are translated from Swedish to Norwegian.
SV | NO | SV | NO |
Om oss | Om oss | Online casino | Nettkasino |
Lägg till | Legg til | Integritetspolicy | Personvern |
Boka nu | Bestill nå | Läs mer | Les mer |
Kampanjer | Kampanjer | Registrera dig | Registrer |
Kontakta oss | Kontakt oss | Erbjudande | Tilbud |
Kundservice | Kundeservice | Skaffa konto | Opprett brukerkonto |
Free Spin | Gratisspinn | Spelautomater | Spilleautomater |
Hemsida | Hjemmeside | Bordsspel | Bordspill |
Endast begränsad tid! | Tidsbegrenset | Regler och villkor | Vilkår og betingelser |
Live casino | Live kasino | Säga upp | Avslutt brukerkonto |
How to calculate ROI on translations from Swedish to Norwegian
Translating your site from Swedish to Norwegian should be a business decision. Thus, it is best to do it only if it adds value to your business and won’t harm your finances. Nevertheless, it goes without saying that the benefits you will gain from translating your site are massive. These benefits will help you get a Return on Investment (ROI) on the cost of translation. If you want to know how the ROI is calculated, you can get in touch with us.
Summary
When you translate Swedish to Norwegian, you are giving your business a chance to grow beyond its geographical borders. Additionally, it will give you the competitive edge that you need as more people will know about your business. Since the GDP per capita in Norway is high, translating your website will lead not only to increased traffic but also increased conversion rates. In the end, you will get more sales and return on investment for your business.
By choosing Topcontent to help you handle your translation from Swedish to Norwegian, you will have access to our wide range of services and tools. We have several years of knowledge in the business and boast hundreds of skilled native translators and writers. Additionally, our translation and pricing process is transparent, and we put your business in mind when translating. Why not contact us today and request a free quote for your next translation order!