Tapaustutkimus: TripX

Verkkomatkatoimisto laajenee 7 uudelle markkina-alueelle käännösten ja automaattisen sisällöntilausprosessin avulla.

TripX aloitti yhteistyön Topcontentin kanssa, kun he aikoivat laajentaa liiketoimintaansa uusille markkinoille ja tarvitsivat matkailusisältöä käännettäväksi useille Euroopan kielille.

Topcontentin nopea kyky ottaa vastaan käännöspyyntöjä ja niiden automatisoitu integrointi Topcontent API:n kanssa on mahdollistanut TripX:n käynnistämisen ja päivittämisen verkkosivuillaan tiukoissa määräajoissa ja ilman sisäistä sisällöntuotantotiimiä.

Yrityksestä

TripX on skandinaavinen OTA (Online Travel Agency), joka myy lomapaketteja Pohjoismaissa ja useilla muilla markkinoilla verkkosivuillaan tripx.se , tripx.no jne.

tripx logo

Tilatut sisältötyypit

TripX on enimmäkseen käyttänyt Topcontentin käännöspalveluita kohdekuvausten (Rooma, Barcelona jne.) kääntämiseen englannista ja ruotsista esimerkiksi suomeksi, norjaksi ja muille Euroopan kielille. Kohdekuvausten lisäksi Topcontent on hoitanut myös TripX:n verkkosivujen teknisemmät käännökset, kuten ehdot.

Tavoitteet

TripX aloitti työskentelyn Topcontentin kanssa, kun he tarvitsivat käännöksiä käynnistääkseen liiketoimintansa maailmanlaajuisesti. Heidän tavoitteensa olivat:

laajentaa liiketoimintaansa uusille markkinoille paikallisten verkkosivustojen avulla.
hallita laajennusta nopeasti ja helposti nopealla palvelulla.

Ratkaisu: Topcontent API

TripX on integroinut Topcontent API:n omaan sisällönhallintajärjestelmäänsä, jonka avulla he voivat lähettää nopeasti uutta sisältöä käännettäväksi. Tämä automatisoitu prosessi on ollut erittäin tärkeä matkatoimistolle verkkosivujen päivittämisen työtaakan hallinnassa .

Tavoitteet saavutettu

Kolmen viime vuoden aikana TripX on laajentunut seitsemälle uudelle markkina-alueelle . Tämä on saavutettu Topcontentin käännöspalveluiden avulla. Yhteistyönsä aikana TripX:llä on:

lokalisoivat verkkosivustonsa tiukoilla määräajoilla, koska Topcontent pystyi nopeasti vastaanottamaan uusia pyyntöjä pienellä ennakkovaroitusajalla .
lanseerattiin uusille markkinoille ilman sisäistä sisällöntuotantotiimiä tai kääntäjiä .

Johtopäätös

”Topcontent on aina ollut nopea reagoimaan usein tiukkojen määräaikojen vuoksi pienellä ennakkovaroitusajalla.”

”Topcontent on aina ammattimaista ja nopea toimitus lyhyellä varoitusajalla.”

”Hinnoittelu on kilpailukykyinen”

”API:n avulla voimme täysin automatisoida käännösprosessimme , mikä auttaa meitä saavuttamaan tavoitteemme.”

vaikuttunut?

Oletko valmis laajentumaan uusille markkinoille ja automatisoimaan sisällöntuotantoprosessisi? Rekisteröidy nyt saadaksesi korkealaatuisia käännöksiä ja sisältöä +20 kielellä!